В этом году Дана Бйорк победила в конкурсе на должность директора Рижского русского театра имени Михаила Чехова. Какой будет стратегия развития театра в ближайшие пять лет, какие вызовы стоят перед коллективом, каких нововведений ждать зрителям – об этом она рассказала в интервью «МК-Латвии».

Приятный шок

– Дана, расскажите, как проходил конкурс на должность руководителя театра? Какие испытания вам пришлось выдержать? С кем вы соперничали?

– О других кандидатах я не знала ничего, так как в Латвии действует регула о защите персональных данных кандидатов. Я в публичном пространстве открыто говорила, что являюсь конкурсантом, другие же конкурсанты решили остаться в тени –это их право. В Министерстве культуры проверяли мои компетенции, знание законодательства Латвийской Республики, касающееся театра, в третьем туре была защита стратегии развития театра на следующие пять лет и ответы на вопросы.

Рада, что мне удалось подтвердить свою профпригодность.

– Как ваши коллеги в театре восприняли новость о вашей победе в конкурсе?

– Когда в театр пришла госсекретарь Минкульта Даце Вилсоне, чтобы объявить итоги конкурса, в большом зале находился практически весь коллектив. Когда объявили, что я победила в конкурсе, на весь зал зазвучала песня We are the champions, с потолка посыпались конфетти. Все начали аплодировать, поздравлять меня.

– Получается, в театре все уже были готовы к такому решению?

– Мне ребята рассказали, что сделали подобную заготовку, так как были полностью уверены, что я одержу победу. Но за звуковым пультом они сидели с дрожащими руками, все же переживая за итог конкурса. Для меня это был приятный шок и удивление, в то же время я чувствовала себя немного смущенной перед представителями министерства.

– Были ли те, кто не поддерживал вас из труппы?

– Никогда не бывает поддержки на все 100%. Коллектив большой, но уверена, что абсолютное большинство, 98% хочет работать со мной как с руководителем. Что касается других – они как минимум сделали так, чтобы был конкурс. И, возможно, кто-то из них также и приложил руку к написанию анонимок.

Рождественский и Робин Гуд

– Что еще в планах театра?

– 18 мая прошла премьера квартирника «Все начинается с любви»: актер Никита Осипов под аккомпанемент пианиста исполнит песни на стихи Роберта Рождественского. Квартирник – площадка для людей, которым нравится поэзия и музыка, душевные стихи и песни. Программу Рождественского слышу постоянно, так как Никита репетирует под моим кабинетом – и пою вместе с ним все песни.

В программу вошли и композиции на музыку Раймонда Паулса.

Для меня важно, чтобы добрая традиция старой школы сохранялась у нас в театре. И чтобы людям в возрасте, которые привыкли к классическим кодам восприятия, всегда было что посмотреть.

– Чем Рождественский сейчас актуален?

– Он романтик, его стихи посвящены любви, красоте, чувствам и взаимоотношениям людей – это будет всегда актуально.

– Вы продолжите исполнять квартирник на песни Окуджавы?

– Конечно, он всегда распродан – людям хочется добра, любви, спокойствия – и эти эмоции они получают на квартирнике.

– Какие премьеры ожидаются на большой сцене осенью?

– Осенний сезон на большой сцене открылся премьерой для детей и подростков «Робин Гуд» – спектакль стартовал 1 сентября. Думаю, там прозвучит тема человека, выступающего против системы, которая может стать темой для дискуссии. Следующая премьера 13 октября «Калигула» – спектакль на тему тирании. И опять мы будем искать пересечения с реалиями латвийского общества. Кого в Латвии можно назвать тираном и какой может быть реакция на тиранию?

Для детей и молодежи

– Как вы планируете привлекать молодежную аудиторию?

– Молодежь уже рвется на наши спектакли, нам не надо специально ее привлекать. Мы остались единственным в Риге театром, создающим спектакли на русском языке, так как Кукольный театр больше этого делать не будет.

Поэтому каждый год 1 сентября у нас будет премьера детских спектаклей на большой сцене. Я уже упоминала «Робин Гуда». На 1 сентября 2024 года запланирована премьера «Золушки». И на малых сценах будем создавать спектакли для детей.

– Может ли театр хотя бы отчасти занять нишу Кукольного театра? Например, ввести в репертуар спектакли с элементами кукольного театра?

– Если режиссеру нужны куклы в спектакли – конечно, это можно сделать. У нас были постановки «Муму», «Ханума», где куклы были задействованы. Но делать чисто кукольные спектакли мы не планируем.

– Недавно Ояр Рубенис высказал мнение, что театр мог бы играть спектакли не только на русском языке, но и на языках других живущих в Латвии нацменьшинств, например на польском. Как вы к этой идее относитесь?

– Думаю, на экспериментальной сцене вне стен театра мы можем ставить спектакли на разных языках. Если определенные группы населения захотят видеть спектакли на своем языке – то почему бы и нет. Но на большой сцене мы продолжим работать на русском языке.

– И театр готов финансировать постановки на других языках?

– Если это будет талантливо сделано и необходимо для общества – то да. Все зависит от обстоятельств, от идей и аргументации.

Мы не можем обойти закон

– Правда ли, что артистам театра этой весной пришлось проходить проверку на знание латышского языка? Всем ли удалось ее выдержать?

– Да, проверяющие из Центра государственного языка пришли после очередной анонимки о том, что часть нашего коллектива в недостаточной мере владеет латышским. Не понимаю, чем живут люди, которые занимаются их написанием, наверное, они очень несчастны. Я бы им пожелала обрести человеческое счастье в жизни и заниматься собой, а не портить жизнь другим.

На самом деле мы занялись обучением латышскому еще до объявления конкурса и до истории с анонимками – я уже тогда чувствовала, что что-то назревает. И мои предположения оказались верными.

Поступила жалоба в Центр госязыка на несколько работников нашего театра. В итоге кто- то проверку прошел, кто-то не прошел и заплатил штраф. Чтобы защитить коллектив от подобного опыта в будущем, театр разработал план по повышению знаний государственного языка для работников.

– Разве в труппе общение не идет на русском?

– И на русском, и на латышском. Очень много латышей работает в административном отделе, в звуковом цехе – это большая часть коллектива.

– Был ли кто-то из труппы, кто не захотел проходить языковые проверки?

– Таких не было. Мы не можем обойти закон, мы работаем в госучреждении и на нас распространяются те же нормы и законы, как и на другие государственные театры. Театр заинтересован в сотрудничестве с Центром государственного языка. Там работают адекватные люди, они дают ценные советы и готовы нам помочь.

– Вступая в должность пять лет назад, вы говорили, что хотите привлечь латышскую аудиторию в театр. Удалось ли вам это?

– Удалось. Об этом говорит то, что о нас больше пишут в латышских СМИ, в том числе в желтой прессе. Значит, мы стали интересны латышскому обществу – о нас хотят писать, заглядывать в закулисье, и даже выискивать темы для скандальных заголовков.

Об этом говорит и заполненность зала – у нас никогда не было столь больших аншлагов – особенно в мае, 100-процентная заполненность, проданы даже дополнительные резервации.

Поэтому приходится ставить в репертуар и дополнительные спектакли. Это показатель того, что мы мыслим в верном направлении.

Текст Марина СИУНОВА


TPL_BACKTOTOP
«МК-Латвия» предупреждает

На этом сайте используются файлы cookie. Продолжая находиться на этом сайте, вы соглашаетесь использовать их. Подробнее об условиях использования файлов cookie можно прочесть здесь.