– Я хочу рассказать о том, как закон об использовании государственного языка чуть не убил мою маму. Несколько лет назад мама сдала экзамен по латышскому языку на категорию B1 и ей всегда хватало знания латышского на этом уровне. Недавно у мамы нашли рак, гинеколог-онколог разговаривал с мамой о ее диагнозе и прогнозах по-латышски.

Мама пришла домой белая от ужаса. Она передала мне слова онколога, что большинство людей с ее диагнозом умирают в течение пяти лет. Вечером маме от всего этого стало плохо с сердцем. Приехала скорая помощь, врач спросил маму, что случилось. Мама рассказала о том, что у нее была найдена онкология и врач сказал, что она в течение пяти лет умрет. Доктор скорой усомнился, что онколог мог так сказать и посоветовал прийти к нему на визит повторно. В этот раз мы к онкологу пошли вместе. Во время визита выяснилось, что врач сказал обратное тому, что поняла мама. Врач сказал, что у женщин с таким диагнозом, как у моей мамы, пятилетняя выживаемость составляет 95%. Но это не значит, что через пять лет мама умрет, это значит, что врачи, когда дают прогнозы, смотрят только на срок в пять лет. И по мнению врача, у мамы огромные шансы победить болезнь и через пять лет забыть о ней навсегда. Очень жаль, что врач не посчитал нужным объяснить все это маме на русском языке, чтобы она поняла его правильно.

Жанна


TPL_BACKTOTOP
«МК-Латвия» предупреждает

На этом сайте используются файлы cookie. Продолжая находиться на этом сайте, вы соглашаетесь использовать их. Подробнее об условиях использования файлов cookie можно прочесть здесь.